يقال: “خطأ شائع خير من صواب مهجور”. أوّل ما يتبادر إلى الأذهان عند قراءة هذه المقولة هو حتمية الإختيار بين أمرين لا مجال للربط بينهما. فالخطأ يظل دائما خطأ وما هو مهجور لا يعقل أن يكون صوابا. فالصواب يظل دائما صوابا وإذا هُجر فمعنى ذلك أنّه مجافٍ للصواب. بقلم فتحي بن حميدان *
الآن:
الحمّامات: ملتقى تكويني لمنشطي نوادي البيئة والرسكلة الفنية بدور الثقافة والمركبات الثقافية
محسن مرزوق يكتب عن حرفية خلود المبروك بعد التحقيق معها
هيئة الدفاع عن عبير موسي تعلم الرأي العام بتدهور الحالة الصحية لرئيسة الدستوري الحر
دعوة لجماهير النجم للاقبال بكثافة على اقتناء التذاكر للمباراة مع الافريقي (فيديو)
الجمهوري يستنكر عدم تمكين أعضاء هيئة الدفاع عن المساجين السياسيين بطاقات زيارة
غرق مركب صيد بسواحل المنستير: انتشال 5 جثث وانقاذ 5 آخرين
طاقم المركز الوطني للنهوض بزرع الأعضاء يكرم عبد الحميد بوشناق
نور شيبة: “عائدات “الحي يروح” ستصب في صالح الأعمال الخيرية”
اعلام/ اعدادية حي الغزالة تتخذ قرارا جازما بخصوص ال Smartphone
مهرجان أسوان الدولي لأفلام المرأة: فيلم “بنات ألفة” يحصد 3 جوائز
في بطولة مدريد، أنس جابر تتأهل إلى الدور الثالث
أمين محفوظ: عدم تحديد موعد الرئاسية يعود إلى لخبطة قانونية
حضور كبير في سماع الطبيب لدى التحقيق بالقطب القضائي الاقتصادي و المالي
شركة Green Power Technologie توقع اتفاق شراكة مع شركة Soteme لتوزيع حلول Huawei Fusionsolar في تونس
نقابة الصحفيين تدعو للكف عن توظيف القضاء و للكف عن ترهيب منظوريها
اتصالات تونس تقترح مرة أخرى des forfaits Internet “جدد”
الأستاذة بن مبارك: “جوهر في إضراب جوع وحشي و القضاء يرفض تمكيننا من بطاقة زيارة” (فيديو)
قرطاج: الرئيس سعيد يتسلم أوراق اعتماد عبد العزيز محمد عبد الله العيد سفير البحرين
قرطاج: الرئيس يشرف على موكب تسليم أوراق اعتماد محمد الطرابلسي سفير تونس بأندونيسيا
الوسم: اللغة العربية
نظرات في الترجمة من الإيطالية إلى العربية
أسهمت العديد من العوامل في تطوّر نسَقِ الترجمة من الإيطالية إلى العربية، وبالمثل في تحسّن جودة الأعمال، بعد أن كان التواصل بين اللغتين يعاني من الترجمة الوسيطة ومن ندرة الأعمال المنجَزة. حيث شهد مجال الترجمة من الإيطالية إلى العربية، في السنوات الأخيرة، تحوّلًا ملحوظًا، انعكست آثاره على الثقافتين العربية والإيطالية. بقلم عزالدين عناية *
أسماء لاعبي “اليوفي” على قمصانهم باللّغة العربيّة في نهائي السّوبر الإيطالي
أعلن نادي جوفنتوس الايطالي عبر موقعه الرسمي عبر شبكة الإنترنت أن لاعبي الفريق سوف يرتدون قمصانا تحمل أسماءهم باللغة العربية، وذلك خلال مباراة الفريق أمام لازيو في كأس السوبر الإيطالي، والمقرر إقامته يوم الأحد المقبل في العاصمة السعودية الرياض. وذكر جوفنتوس أن النادي تعاون مع الخطاط السعودي المغربي شاكر كشغري لتصميم أسماء وأرقام اللاعبين لتظهر...
قرار تعريب اللافتات الاشهارية بالعاصمة يلهم السياسي محمد الحامدي
قال السياسي والقيادي في التيار الديمقراطي محمد الحامدي إن اللغة العربية مظهر من مظاهر السيادة الوطنية ان لم تكن كلها مضيفا مالا يدرك كله لايترك جله …ولاحتى اقله.
وزير التربية يمضي إتفاقا لتعليم اللّغة العربيّة بالمدارس الفرنسيّة
أمضى وزير التربية ناجي جلول مساء امس الجمعة 31 مارس 2017 اتفاقا مع حكومة الجمهورية الفرنسية في مجال تعليم اللغة العربية في المدارس الابتدائية بفرنسا.
تدشين”معرض تحدي القراءة العربي” في شارع بورقيبة
أشرف كل من وزير الشؤون الثقافية محمد زين العابدين ووزير التربية ناجي جلول بعد ظهر أمس على تدشين”معرض تحدي القراءة العربي” الذي يتواصل إلى غاية 30 من نفس الشهر بشارع بورقيبة بالعاصمة .
رحيل الشاعر والاذاعي فاروق شوشة
بقلم الحبيب الجمني في الليلة الفاصلة بين يومي 14 و 15 أكتوبر 1930 فارق دنيانا و الحياة أمير الشعراء أحمد شوقي ..فتحية في هذه الذكرى لروح من أبدع سلوا قلبي و ولد الهدى و نهج البردة و دمشق و بغداد و غيرها من الدرر ..و في نفس الموعد و بعد 86 سنة يلتحق به فارس...
شكري المبخوت يُؤبّن منجي الشملي
تولى الأستاذ شكري المبخوت تأبين فقيد الجامعة التونسية منجي الشملي الذي وافاه الأجل المحتوم منذ يومين وفي ما يلي نص هذا التأبين ..
عبد القادر المهيري يفارقنا …
توفي أمس الدكتور عبد القادر المهيري وهو من كبار أساتذة الجامعة التونسية ممن ترك الكثير من الاسهامات الاكاديمية والتربوية والثقافية.
غادة ..تحب تونس بفصاحة لا تقاوم
عبر مشاركتها في برنامج “فصاحة” على تلفزيون قطر ، قدمت التونسية غادة تهيمش ، نصا جميلا ومؤثرا..
- 1
- 2